English translation below.
En el segmento Latino Legacy de Avanza 88.3, la productora de participación comunitaria Carina Linares conversó con la poeta, escritora y promotora cultural Peggy Bonilla, originaria de Zacatecas, México. Con más de seis décadas dedicadas a la poesía, el periodismo, la radio y el teatro, Bonilla ha publicado diez libros, participado en más de sesenta antologías y representado a México en encuentros literarios en América Latina y Europa.
“La alegría es mía, dijo Bonilla al iniciar la platica. “Un agradecimiento enorme y también felicitarlos por tener un programa bilingüe. Se van a expandir y van a tener mucho más público.”
Cuando Linares le preguntó cómo nació su interés por la poesía, Bonilla recordó su infancia en Zacatecas: “Fui una niña melancólica… la naturaleza me hizo tener un contacto con los rayos de la lluvia, con el arco iris, con los pájaros, las mariposas, las luciérnagas”. Explicó que, en aquel entonces, “no había escuelas de escritores. Yo tengo 75 años, y fue con el tiempo cuando me di cuenta que tenía esa inclinación por crear otros mundos”.
También evocó sus primeros versos: “Empecé a escribir desde la primaria, pequeños versos contestatarios por el bullying, aunque en aquel tiempo no se llamaba así. En secundaria, descubrí la biblioteca frente a mi escuela. No había dinero para libros, pero la bibliotecaria se volvió mi amiga.”
Sobre su inspiración, Bonilla compartió una reflexión poética: “A veces es un rayo que te ilumina y te hace escribir lo que tú sientes… no es algo que uno busque, es algo que se da.” Agregó que también existe “la poesía de oficio, cuando te piden un tema: la paz, la guerra, los feminicidios. Pero la verdadera nace del alma”.
En cuanto a su mirada de género, afirmó: “Siempre mi interés es la mujer, su espacio, su vida, su formación, su lugar en la historia y en la transformación de las sociedades.” Aunque dijo no considerarse feminista, sonrió y admitió: “Creo que sí lo soy.”
Bonilla también habló de su identidad como mexicana y migrante: “Yo crecí en la frontera, en Baja California. Había una transculturación constante… teníamos contacto con Estados Unidos, con Mexicali, Tijuana, San Diego. Eso te marca.”
Más adelante, al invitarla a leer su poesía, Bonilla respondió con emoción y leyó su poema “A mi valle Valparaíso”, un homenaje a su tierra natal:
Vine a mi valle Valparaíso,
rincón de la luna donde tapias de adobe perduran. Recojo nostalgias, lugar perdido en añoranzas de quien te ha vivido y tuvo que irse, como el destierro. Canto de la milpa seca: hay que implorarle a la siembra tesón por ver germinar la tierra.
Ya no hay estanque ni arroyo y poco río donde depositar esperanzas.
El alma siempre tiene sed del regreso de aquellas torcazas anidadas en la mirada.
Los cielos lloran sin su vuelo.
Eso y más provocan las ausencias de lo que fue mi paraíso y otros llaman pueblo.
Linares reaccionó emocionada: “Estás creando toda una imagen en mi mente. Me encanta cómo conectas a tus ancestros y a la naturaleza. Estoy súper impresionada.”
Bonilla, visiblemente conmovida, respondió: “Ay, qué bonito. Estoy muy contenta de estar aquí con ustedes. Les auguro muchos años y espero que me vuelvan a invitar.”
El segmento, más que una entrevista, se sintió como una conversación entre generaciones: un diálogo sobre raíces, memoria y la fuerza de la palabra que atraviesa fronteras.
Latino Legacy: Poet Peggy Bonilla Reflects on Six Decades of Art, Identity, and Roots in Zacatecas
Community Engagement producer Carina Linares spoke with poet, writer, and cultural promoter Peggy Bonilla, originally from Zacatecas, Mexico, for Latino Legacy segment on Avanza 88.3.
With more than six decades dedicated to poetry, journalism, radio, and theater, Bonilla has published ten books, participated in over sixty anthologies, and represented Mexico at literary gatherings throughout Latin America and Europe.
“The pleasure is mine,” said Bonilla at the start of the conversation. “I’m deeply grateful, and I also want to congratulate you for having a bilingual program. You’re going to expand and reach a much larger audience.”
When Linares asked how her interest in poetry began, Bonilla recalled her childhood in Zacatecas: “I was a melancholic child… nature made me connect with the rays of rain, with the rainbow, with birds, butterflies, fireflies.” She explained, “Back then there were no writing schools. I’m 75 years old now, and over time I realized I had that inclination to create other worlds.”
She also reflected on her first verses: “I began writing in elementary school—little rebellious poems against what today we’d call bullying. In middle school, I discovered the library across from my school. There was no money for books, but the librarian became my friend.”
On her inspiration, Bonilla offered a poetic reflection: “Sometimes it’s a lightning bolt that illuminates you and makes you write what you feel… it’s not something you seek; it just happens.” She added that there’s also “the poetry of craft, when you’re asked to write about a theme—peace, war, femicides—but true poetry comes from the soul.”
Regarding her perspective on gender, she said: “My focus has always been on women—their space, their lives, their education, their place in history and in the transformation of societies.” Though she said she doesn’t consider herself a feminist, she smiled and admitted, “I think I am.”
Bonilla also spoke about her identity as a Mexican and a migrant: “I grew up on the border, in Baja California. There was constant transculturation… we had contact with the United States—with Mexicali, Tijuana, San Diego. That leaves a mark.”
Later, when invited to read her poetry, Bonilla proudly read her Spanish-language poem “To My Valley, Valparaíso,” a tribute to her homeland:
I came to my valley, Valparaíso,
corner of the moon where adobe walls endure.
I gather nostalgia, a place lost in longing for those who lived you and had to leave, as if exiled.
Song of the dry field: one must implore the sower’s resolve to see the earth sprout again.
There is no longer a pond nor stream, and little river where one might deposit hope.
The soul is always thirsty for return, for those doves once nested in our gaze.
The skies weep without their flight.
That and more are caused by the absences of what once was my paradise, what others simply call a town.
Carina loved the poem and said: “You’re creating an entire image in my mind. I love how you connect your ancestors and nature. I’m so impressed.”
Visibly moved, Bonilla replied: “How beautiful. I’m so happy to be here with you. I wish you many years of success, and I hope you invite me again.”
More than an interview, the segment felt like a conversation between generations—a dialogue about roots, memory, and the power of words that transcend borders.